观刈麦翻译及注释(观刈麦翻译)

摘要 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。观刈麦翻译及注释,观刈麦翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、这两句话的意思是...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。观刈麦翻译及注释,观刈麦翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、这两句话的意思是:想到这些内心感到惭愧,整日也不能忘却。

2、出处

3、白居易《观刈麦》原文:

4、田家少闲月,五月人倍忙。    夜来南风起,小麦覆陇黄。    妇姑荷箪食,童稚携壶浆,    相随饷田去,丁壮在南冈。    足蒸暑土气,背灼炎天光,    力尽不知热,但惜夏日长。    复有贫妇人,抱子在其旁,    右手秉遗穗,左臂悬敝筐。    听其相顾言,闻者为悲伤。    家田输税尽,拾此充饥肠。    今我何功德?曾不事农桑。    吏禄三百石,岁晏有余粮,    念此私自愧,尽日不能忘。

5、译文

6、农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

7、夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

8、妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的浆水,

9、相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈。

10、双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。

11、精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

12、又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,

13、右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

14、听她们互相诉说的一番话,听到的人都为她感到悲伤。

15、因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗填饱饥肠。

16、现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。

17、一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。

18、想到这些内心感到惭愧,整日也不能忘却。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时候联系我们修改或删除,多谢。